Maria de Lourdes Duarte Sette

Doutora em Letras na área de Estudos da Linguagem pela PUC-Rio com tese defendida em 2006; mestre na área de Estudos da Linguagem pela PUC-Rio com dissertação defendida em 2002; fez Especialização em Tradução na PUC-Rio em 1997; e graduação em Psicologia na Universidade Santa Úrsula em 1984. Atua na área de Estudos da Linguagem, com ênfase em: língua portuguesa, produção de texto acadêmico e tradução. É professora adjunta II do quadro complementar do Departamento de Letras da PUC-RJ desde 2000. É co-coordenadora do curso de Especialização em Tradução da CCE/PUC-Rio, no qual também leciona. É tradutora autônoma (inglês-português) desde 1987.

PRINCIPAIS TRABALHOS EM TRADUÇÃO

JORGE ZAHAR EDITOR
Refúgios psíquicos de John Steiner, 1997
O sujeito lacaniano de Bruce Fink, 1998
O livro do orgasmo de Tara Barker, 1998
Dicionário de Tarô e compêndio de Jana Riley, 2000.

NOVA FRONTEIRA/EDIOURO
O investidor inteligente de Benjamin Graham, 2007
A encomenda de A. M. Homes, 2007.
Quando um crocodilo engole o sol de Peter Godwin, 2008
O mundo é o que você come de Bárbara Kingsolver, 2008.
Amnésia cultural de Clive James, 2008.
O meio do caminho de Kelly Morgan, 2008.
Um leão chamado Christian de Anthony Bourke e John Rendal, 2009.

EDITORA BESTSELLER
O sexo e a psique de Brett Kahr, 2009.
A cabeça do cachorro de Alexandra Horowitz, 2010.
Sete prazeres de Willard Spiegelman, 2010.

EDITORA TINTA NEGRA
O livro das sogras de Luisa Dillner, 2011